Translation Services

最近陸續有身邊的朋友或瀏覽我部落格文章的朋友詢問是否我有提供文件翻譯的服務,因為他們在工作上或求職上都有類似的需求,但平時因為本身工作挺忙碌,所以之前沒有辦法接太多翻譯的案件,只能偶爾協助他們。

但最近想了一想,覺得翻譯其實也挺有趣的,不但是一種磨鍊,更是學習許多不同知識的好管道。但因為翻譯文件需要花費不少時間,因此勢必無法提供免費的服務。在思考並參照許多翻譯網站收費標準後,初步規劃收費標準如下,如有需求朋友可以參考: (2008/12/28)

中翻英(以中文原稿計算字數統計含標點符號)

由母語人士(即我的朋友)翻譯收費標準:NT$1.9/每中文字
例如: 原稿中文字 x NT$1.9 = Total NT$

由非母語人士(即我自己或其他台灣的英文老師)翻譯收費標準:
NT$1/每中文字



英翻中: 由非母語人士(即我自己或其他台灣的英文老師)翻譯

收費標準: NT$1/每英文字例如: 原稿英文字 x NT$1 = Total NT$


英文修改編輯(已經寫好的英文草稿,我幫你修改編輯)服務

例子:如自傳、推薦信、讀書計畫、研究計劃、論文修改編輯等等。

收費標準: 原稿英文字 x NT$1 (由我自己或其他台灣的英文老師為你修改)

例如: 原稿英文字 x NT$1 = Total NT$


工作時間

1. 正常工作時間:至少需要7個工作天(週六、日休息)2. 急件要另外算(週六、日可受件),但只能由為大家服務,目前只接受下列兩種急件:
(1) 很急(四天內完成): 正常時間總價 x 1.5例如中翻英急件: 原稿中文字 x NT$1x 1.5 = Total NT$
 (2) 超急(兩天): 正常時間總價 x 2例如中翻英超急件: 原稿中文字 x NT$1 x 2 = Total NT$


送件方式:

1. 請先至本部落格留言板留下聯絡資訊,我會主動跟你聯繫。
2. 如果你看到我的 MSN上線狀態,可以直接與我對談
3. 翻譯過程不須先付訂金
4. 工作完成後付款(客戶受到成品後2天內)
5. 因為本人及朋友工作繁忙,恕不提供試譯服務,請見諒!
6. 如你是我的學生,基於利益迴避的原則,恕不翻譯我教授或別的老師教授的作業!